Đây là blog của Nguyễn sang trọng - Kiev Polytechnic Institute (1980-1986)Trường cung cấp 3 Phúc lâu - Hà Tây (1971- 1974)


*

Nhưng thế gian có mấy ai học hết chữ ngờ, chỉ vì tin tưởng một cách mù quáng bị tín đồ ta tận dụng lòng tin để gia công những điều không nên trái thì cũng đành đề nghị chịu chứ biết làm sao được. Nếu ai đó đã từng có thời gian sống trên đất Nga với Liên xô trước đây, cứ vào ngày sau cùng của năm dương lịch chuẩn bị đón giao thừa ta thường bắt gặp kênh truyền hình trung ương chiếu bộ phim hài : “Số phận trớ trêu” xuất xắc “Chúc xông hơi vơi nhõm”. Trong bộ phim này có rất nhiều bài hát hay, trong các số đó có cả bài xích do Alla Pugacheva hát “Em cực kỳ thích vị anh gầy không đề xuất tại em”, và “Nếu như nhà bà bầu vợ không có chó”, nhưng bài hát mà lại được mọi người yêu thích nhất tôi xin được reviews trong blog này: Я СПРОСИЛ У ЯСЕНЯ, ГДЕ МОЯ ЛЮБИМАЯ – TÔI HỎI CÂY TẦN BÌ, NGƯỜI YÊU TÔI NƠI NAO. Khi đi làm việc ăn khu vực xa về tìm người yêu khắp vị trí chẳng thấy đâu, hỏi cây hỏi lá, hỏi mây hỏi gió, hỏi trăng cùng với mùa thu, dẫu vậy nào tất cả ai biết ai hay tình nhân ở chốn nao. Sau cùng chàng đành tìm tới người bạn trai thân nhất mong muốn người bạn chỉ cho thấy thêm nàng sống đâu. Chắc hẳn rằng là đồng bọn duy duy nhất sẽ tìm kiếm được ngay thôi, new ngày nào cô gái là tình nhân của đại trượng phu vậy mà lại giờ đây, nữ giới đã là bà xã của người đồng bọn rồi, thật là số trời trớ trêu giống hệt như tên của cục phim. Bài hát vì chưng ca sĩ Sergey Nikitin trình bày (Cергей Никитин). Nếu ai đó đã từng xem bộ phim truyện “Matcơva không tin vào nước mắt” thì hẳn lưu giữ giọng ca của ca sĩ với cây lũ ghi ta hát thuộc vợ.

Bạn đang xem: Tôi hỏi cây tần bì


*

Я СПРОСИЛ У ЯСЕНЯ, ГДЕМОЯ ЛЮБИМАЯ – TÔI HỎI CÂY TẦN BÌ, NGƯỜIYÊU TÔI NƠI NAO “SERGEY NIKITIN”Cлова - Киршон В., Mузыка - Таривердиев М.
Яспросил у ясеня где моя любимая Ясень не ответил мне качая головой Я спросил у тополя где моя любимая Тополь забросал меня осеннею листвой Tôi hỏi cây tần so bì ngườiyêu tôi khu vực nao
Tần bì không thể nói, khẽ rung lắc lư mái đầu
Tôi lại hỏi cây dương, người yêu tôi đâu rồi
Dương vội vàng quăng tôi xuống như cái lá thu vàng.Я спросил у осени где моя любимая Осень мне ответила проливным дождём У дождя я спрашивал где моя любимая Долго дождик слезы лил за моим окном Tôi mang đến hỏi mùa thu,người yêu thương tôi khu vực đâu
Thu trả lời bằng cách trút nước mưa lên đầu
Tôi bèn hỏi mưa ơi, làm việc đâu người yêu dấu
Mưa bèn buông bỏ nước mắt rất lâu ở xung quanh hiên.Я спросил у месяца где моя любимая Месяц скрылся в облаке не ответил мне Я спросил у облака где моя любимая Облако растаяло в небесной синеве Tôi hỏi khía cạnh trăng ơi, ởđâu fan tôi yêu
Trăng tất tả tránh mặt cơ mà đâu biết trả lời
Tôi bèn hỏi mây ơi, sống đâu người yêu dấu
Mây kia gấp tan tan vào khung trời xanh trong.Друг ты мой единственный где моя любимая Ты скажи где скрылася знаешь где она Друг ответил преданный друг ответил искренний Была тебе любимая была тебе любимая Была тебе любимая а стала мне жена Hỡi đứa bạn duy nhấtngười yêu thương tôi khu vực nao
Hãy nói đến tôi biết con gái lẩn tạ thế chốn nào
Bạn trả lời thành thật, bạn vấn đáp chân thành
Ngày xưa nàng đã từng có lần là tình nhân của bạn
Còn giờ đây nàng đã trở thành vợ của tôiЯ спросил у ясеня я спросил у тополя Я спросил у осени...Tôi hỏi cây tần bì, tôihỏi cây dương
Tôi hỏi mùa thu…TP. Hồ Chí Minh18.08.2010Minhhankiev dịch
Em khu vực nào, mặt hàng cây biết không?
Em phương nào, Tần bì nói đi!Cây xanh lắng yên trong trời chiều,Không nói em, ở chốn nao
Em khu vực nào, hàng Phong biết không?
Một miền nhớ thân trái tim tôi.Cây Phong loại trừ lá xuống mặt tôi,Từng cái lá thu, nhẹ rơi.Em địa điểm nào, người yêu thích ơi?
Ta vẫn tìm, Thu quà biết không?
Lao xao, Thu đáp cơn mưa dài,Không nói em, ở vùng nao.Ơi cơn mưa, hãy nghe trái tim tôi,Em chỗ đâu, em đang vị trí đâu?
Gió khóc than không tính hiên nhà.Có biết ta đau thương.Em vị trí nào, vầng trăng phía xa?
Mãi đi tìm, trong trái tim tôi
Trăng kia nấp sau mây địa điểm xa,Không nói em ở chốn nao.Tôi trông lên đều đám mây xanh,Em yêu thương ơi vẫn chốn vị trí nao,Những đám mây chợt tan dần.Còn phần đông trống vắng trong tâm địa tôi.Em nơi nào, chúng ta ơi biết không
Hỡi anh bạn, thân mật bên tôi.Anh hãy nói, cho tôi niềm tin?
Hãy nói em, nghỉ ngơi đâu
Anh ấy nói ánh mắt trang nghiêm:“Cô gái ấy khôn cùng say đắm yêu thương anh
Cô ấy sẽ khóc cho phần đông yêu thương,Người ấy trong sạch như các bông hoa,Chỉ nuối tiếc anh đã chưa bao giờ yêu thương.Người ấy bà xã tôi bây giờ.

Ca khúc "Tôi hỏi cây Tần Bì" được phổ nhạc từ bài thơ danh tiếng cùng tên của thuộc tên của nhà văn, công ty soạn kịch Vladimir Kirshon cùng với nỗi bi thiết da diết...

*

Alexander Rybak từng vô địch hội thi hát châu Âu 2009

Ngay khi video video clip ghi lại phần thể hiện ca khúc này của ca sĩ bạn Na-Uy Alexander Rybak được gửi lên youtube, nó đã đoạt được được hàng chục ngàn người nghe.

Ca khúc đi đầu với tiếng violin da diết của Alexander Rybak. Anh lộ diện trên sân khấu cùng với trang phục giản dị và lối diễn không màu mè, đủ để làm nền mang đến giọng hát cùng các giai điệu thổn thức của "Tôi hỏi cây Tần Bì".

Xem thêm: Cách dùng tế bào gốc eldas aura 4 in 1, tinh chất tế bào gốc eldas aura 4 in 1

Alexander Rybak sinh năm 1986. Anh là một trong ca sĩ, nhạc sĩ có thể chơi violin cùng piano thuần thục. Alexander Igoryevich chính là đại diện mang lại Na Uy tham gia cuộc thi Eurovision tuy vậy Contest 2009 tổ chức triển khai tại Moscow, Nga và giành thắng lợi với 387 điểm.


"Tôi hỏi cây Tần Bì" bao gồm tiết tấu lờ lững rãi, trầm buồn, mang đầy tính từ bỏ sự. Ca khúc này đặc biệt thích phù hợp với giọng hát của Alexander Rybak. Chỉ với một cây piano và guitar cùng giọng hát sâu lắng của Alexander Rybak cũng đủ để triển khai người nghe thổn thức.

*
Alexander Rybak có tác dụng chơi violin cùng piano

Tựa bài hát là "Tôi hỏi cây Tần Bì" và hai tự "tôi hỏi" cũng khá được lặp lại những lần ngay lập tức phần đầu bài bác hát như một cuộc độc thoại, hỏi chính mình và chủ yếu mình lại là bạn trả lời.


.

TÔI HỎI CÂY TẦN BÌThơ V.KirshonTôi hỏi cây tần bì, tín đồ tôi yêu nghỉ ngơi đâu
Tần bì chỉ phủ nhận không đáp
Tôi hỏi cây phong, fan tôi yêu sinh hoạt đâu
Phong buông bỏ xuống lá ngày thu vàng rực
Tôi hỏi mùa thu, fan tôi yêu sống đâu
Mùa thu đáp bằng cơn mưa tầm tã
Tôi hỏi mưa, người tôi yêu sinh sống đâu
Mưa rả rích khóc phía bên ngoài cửa sổ
Tôi hỏi trăng tín đồ tôi yêu nghỉ ngơi đâu
Trăng âm thầm lặng lẽ núp bản thân sau mây tối
Tôi hỏi mây, tín đồ tôi yêu ngơi nghỉ đâu
Mây tan ra giữa trời xanh vời vợi,Ơi chúng ta thân, các bạn duy tốt nhất của tôi,Nói tôi nghe, người vợ trốn đâu mất vậy
Bạn yêu ơi, hãy chỉ giùm tôi với.Người tôi yêu hiện nay ở vị trí đâu
Bạn của tôi, bạn trung tín của tôi
Bạn đáp lời, mọi lời chân thực nhất
Rằng: “Bạn ơi, người bạn yêu thuở trước;Người của công ty thuở trước, bạn ơi
Người của bạn, người yêu quý của bạn.Người ấy bây chừ là vợ tôi”

Lời ca khúc không chỉ cho biết nỗi đơn độc của đàn ông trai bên cạnh đó vẽ yêu cầu một bức tranh vạn vật thiên nhiên vừa đẹp, vừa buồn, vừa dữ dội của nước Nga nơi có hàng Phong trút lá vàng đỏ rực, những trận mưa tầm tã vào mùa thu hay những bầu trời xanh ngất mắt không một gợn mây.